<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Rumpus.net &#187; reviews</title>
	<atom:link href="http://therumpus.net/topics/reviews/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://therumpus.net</link>
	<description>Books, Music, Movies, Art, Politics, Sex, Other</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 07:01:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>X by Dan Chelotti</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 14:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kent Shaw</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Dan Chelotti]]></category>
		<category><![CDATA[Kent Shaw]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114686</guid>
		<description><![CDATA[Kent Shaw reviews Dan Chelotti's <em>X</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>If you were a government and you could personally operate as the supreme ruler of your internal state, what form of government would it be? And don&#8217;t say democracy. Democracies are so typical for the United States. We have them in every city, every state, and everything they expect is ridiculous. Like, Hey, Prospective Leader of the Free World, tell us to hope, then we can get angry when you won&#8217;t tell us to hope anymore. That&#8217;s pretty much what a United States Democracy is. I would suggest a consumerism form of government. Where you mainly spend time thinking about the things you should have, or that other people have, but you would totally use better if that thing belonged to you. Most people who live in a convenience store use this kind of government. Convenience stores are valuable life lessons! They teach ambivalence and compromise and concession. You didn&#8217;t really want that product you walked into the store looking for. You&#8217;ll settle.</p><p>This is Dan Chelotti. Dan Chelotti, who I imagine as a very careful shopper. First, he is ambivalent, like the non-plussed kind of ambivalent. &#8220;I don&#8217;t really want / the things I want&#8221; he says in &#8220;The Giantess Is Coming.&#8221; What doesn&#8217;t he not want? Lots. In this poem it includes an Italian villa, a whistle, and a donkey that comes to that whistle. But in other poems it includes things like eating a hot dog while running the bases for a home run. Or walking righteously while wearing headphones. Or being named Per. Why doesn&#8217;t he want these things? Partly because this is what life is in the 21st Century. We wish, then we deny that wish. Many of these poems feature Dan Chelotti talking himself out of what he tells you he wants. How about this one: &#8220;I&#8217;ve read heaven / is half-finished, overcrowded.&#8221; from &#8220;A Perfectly Good Ottoman.&#8221; If you haven&#8217;t gathered at this point, there is a pool of miserable that stands as landscaping in these poems. Not misery. These are not poems of dread. Only miserable.</p><p>Which doesn&#8217;t necessarily sound like a recommendation. Granted, there are poetry books that operate on miserable alone. Chelotti&#8217;s is not one of them. <a href="https://store.mcsweeneys.net/products/mcsweeneys-poetry-series-subscription">Dan Chelotti&#8217;s <em>x</em></a> has something else: wonder. And what a concoction it is to mix ambivalence and wonder. You need to read this book if only to spice up your Contemporary American Poetry world, which is like an overproducing orchard of wonder these days. Have you read Heather Christle&#8217;s <em>The Trees The Trees</em>? Have you read Ben Mirov&#8217;s <em>Ghost Machine</em> or M. A. Vizsolyi&#8217;s <em>The Lamp with Wings</em>? I would maintain there is a special stance Chelotti accomplishes by juxtaposing his wonder to his ambivalence. It&#8217;s something similar to Mathias Svalina&#8217;s <em>Destruction Myth</em>, where the optimism animating a creation myth is employed for a negative critique of some contemporary phenomenon. But the occasion driving Chelotti&#8217;s poems always feel more mundane to me. More incidental. Like I could be the guy living through this poem.</p><p>And this is how the poems surprise you. &#8220;You could live this life,&#8221; the poems say, &#8220;but you probably don&#8217;t.&#8221; You probably do experience a lack of determination in your life (i.e. like every time you visit facebook.com), so does Dan Chelotti. But then he has so many other options. The following is a perfectly mundane opening to the poem &#8220;Real Work&#8221;:</p><p style="padding-left: 30px;">When the phone rings,<br />even in the middle of<br />a sandwich, I feel obliged<br />to answer. I see<br />a single vestigial board<br />of what was<br />a treehouse.</p><p>Here, a picture of Dan Chelotti eating lunch in his garage? Living in 1995 with a cordless telephone? But now, just six lines later, the poem starts looking at the most unlikely possibilities:</p><p style="padding-left: 30px;">The Galaxies that fly<br />over my house<br />shake my house.<br />I pause mid-sentence,<br />let them pass</p><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/Dan-Chelotti.jpg" alt="Dan Chelotti" width="175" height="265" class="alignright size-full wp-image-114687" />Do you want to know where this poem ends? With our beloved gravity leaking into another dimension. This is the mind of a Dan Chelotti poem. A place where consequence is sharp and versatile and easily manipulated by any new possibility, and it&#8217;s probably one you hadn&#8217;t considered before you started reading. Which might make these poems sound like they&#8217;re impulsive. They are. Kind of. Try impulsive like you&#8217;re trying to decide whether you should buy the new copy of People Magazine or not.</p><p>Of course, that statement presumes to understand the motivation behind the Chelotti poem. FYI, I haven&#8217;t figured that out yet. And that&#8217;s absolutely fine with me. Because I like listening to Chelotti&#8217;s voice. It is both momentous and casual, and akin to a reality where all realistic potentials have been infiltrated by just an incrementally better imaginative potential. Isn&#8217;t this a lot like the argument Wallace Stevens makes for the poetry of Marianne Moore? &#8220;To confront fact in its total bleakness is for any poet a completely baffling experience.&#8221; Says Stevens. And so the poet acknowledges reality as one of the fact-alternatives to be combined with other imaginative alternatives. Think Moore&#8217;s sublimely intuitive series of factual observations, but replace it with Chelotti&#8217;s fantasy alternatives to the mundane, and you get Facts 2.0. An improved reality! Or perhaps a reality more aptly described by the abstract variable, x.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/04/incarnadine-by-mary-szybist/' title='Incarnadine by Mary Szybist'>Incarnadine by Mary Szybist</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/02/murder-ballad-by-jane-springer/' title='Murder Ballad by Jane Springer'>Murder Ballad by Jane Springer</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2012/11/the-lamp-with-wings-by-m-a-vizsolyi/' title='&#8220;The Lamp With Wings&#8221; by M. A. Vizsolyi'>&#8220;The Lamp With Wings&#8221; by M. A. Vizsolyi</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/' title='&lt;em&gt;Rise in the Fall&lt;/em&gt; by Ana Božičević'><em>Rise in the Fall</em> by Ana Božičević</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Skin Shift by Matthew Hittinger</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 14:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tory Adkisson</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Matthew Hittinger]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Tory Adkisson]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114607</guid>
		<description><![CDATA[Tory Adkisson reviews Matthew Hittinger's <em>Skin Shift</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The best way to approach  <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781937420147/skin-shift.aspx">Skin Shift</a></em>, Matthew Hittinger’s debut full-length poetry collection, is as a cosmogony—the mercurial origin story of how the poet came to be who he is—meant to instruct as much as dazzle. I dare not suggest these poems, which are as varied in content as they are in form, are pedantic; quite the contrary, Hittinger manages to maintain a poignant distance from even the most biographical poems, presenting us with images and sounds that are by turns mundane and fantastic, reflecting the poet’s own view of the world. These poems are instructional the way Whitman can be instructional. Hittinger is a poet of constellations and visions, atomic and multicellular, historical, tongue-in-cheek, and reverent, and <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781937420147/skin-shift.aspx">Skin Shift</a></em>, perhaps one of the largest (by physical dimensions) books of poetry you’re likely to come across, puts Hittinger’s full range of talents on display.</p><p>As befitting the first movements of an origin story, <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781937420147/skin-shift.aspx">Skin Shift</a></em> opens with the apocryphally titled “Orange Colored Sky,” a poem that serves to introduce some of the poet’s obsessions, namely with femininity, mythology and childhood. Hittinger writes:</p><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>when Diana Prince spins, her</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>nimbus fills me with glee and glow and when</div></div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>I was a boy I wore my mother’s high</div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>heels and wrapped my Binky around my neck</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>like a cape and then coiled it at my side</div></div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>my blanket of truth and I spun and spun</div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>arms outstretched and wanted that light to fill</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>me, envelop me the way I saw it</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>change Lynda Carter on TV </div></div><p>Hittinger sees Diana Prince, aka Wonder Woman, as a model for his own blossoming femininity, and thus goes about mimicking Lynda Carter, who portrayed the character on television, with the accoutrements of his childhood bedroom. All this interest in Wonder Woman stems from the grace and ease of her metamorphosis from normal woman to super woman—the speaker of the poem craves the same transformation, both for its ease and for the final product. Superheroes are considered to be the modern equivalent to mythological figures in some circles, and Wonder Woman, whose mythology is indelibly linked with the Greek Pantheon (she’s the daughter of Hippolyta in the comics) seems like an appropriate to guide the speaker’s nascent queer urges from a “leaning toward” into a “learning toward.”</p><p>If the young speaker of Hittinger’s first poem wants to transform into Wonder Woman, to harness her power, it comes as no surprise that one of the poet’s chief modes of writing is through persona. This tendency to dive into the skins of others helps us to parse the book’s title—Skin Shift isn’t simply about transforming from human to superhuman, it’s about shifting into another flesh altogether. The movement can be horizontal as much as it is vertical. Some of the personas adopted by Hittinger’s speakers include an astronomer, an ornithologist, a geologist, and an alchemist. The poet enjoys stepping into their skins because they offer both a specialized eye and subject, and a way to “Laugh. Clear the jam. [And] Start again.” Other poems in the book—such as “Circe’s Letterpress” and “Samson in Reverse”—collapse the distance between biography and persona, mimicking some of the impetus behind <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781937420147/skin-shift.aspx">Skin Shift</a></em>’s opening poem, but no other poems collapse this distance as effectively as the poems in the book’s third section, “Narcissus Resists.”</p><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/MatthewHittinger.jpg" alt="MatthewHittinger" width="284" height="190" class="alignright size-full wp-image-114608" />“Narcissus Resists” is split up into five smaller sections, each headed by five “Metamorphosis of Narcissus” poems, and containing three poems that each start with the letter “C,” the lone exception being the fifth “Metamorphosis of Narcissus” poem, which ends the third section. It seems to be no accident that all the poems in this section are fourteen lines long, though they do not bare the qualities (meter, rhyme) of traditional sonnets, they seem inflected (or provoked) by the spirit of the “sonnets” in Henri Cole’s <em>Middle Earth</em> and <em>Blackbird and Wolf</em>. These “sonnets” are far more naked in their content than Cole’s, recounting the troubled adventures of Hittinger’s Narcissus, a young gay man who idolizes a Madonna-like pop star and hosts an online strip show. These poems cleverly repurpose both pop culture and the myth of the Greek figure, exploring the way shifting from one skin into another can be destructive. In “Metamorphosis of Narcissus IV,” Hittinger explores the collective ire of Narcissus’s spurned suitor:</p><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>the ghost dog bent in the shadow</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>a bloody honeycomb in its maw skeletal</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>frame: tail haunch and leg bones</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>muzzle and skin patches caught between fade</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>out and material that flickering.</div></div><p>Transformation isn’t a key to self-discovery for Narcissus, it’s a way of avoiding himself and the havoc he’s wreaked, intentional or not, in the lives of others. Narcissus wants to escape, his guilt manifesting in this ghost dog image, but cannot because Narcissus, much as he might resist, only sees himself. The poems in <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781937420147/skin-shift.aspx">Skin Shift</a></em> do not shy away from the implications of shifting from one’s skin to another—they do not indulge in the fantasy such role change can bring, but also in the ways shifting can feed into revising history, denying the reality that the self imposes, or as a means for coping with trauma. Hittinger’s poems are ambitious in their scope and in how artfully they balance raw emotional language with thoughtfully constructed conceits. Ultimately its hard not to find another skin for yourself nestled somewhere between these pages.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/03/fair-copy-by-rebecca-hazelton/' title='Fair Copy by Rebecca Hazelton'>Fair Copy by Rebecca Hazelton</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/' title='&lt;em&gt;Rise in the Fall&lt;/em&gt; by Ana Božičević'><em>Rise in the Fall</em> by Ana Božičević</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/' title='&lt;em&gt;Desolation: Souvenir&lt;/em&gt; by Paul Hoover'><em>Desolation: Souvenir</em> by Paul Hoover</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/' title='&lt;em&gt;Forty-One Jane Doe&#8217;s&lt;/em&gt; by Carrie Olivia Adams'><em>Forty-One Jane Doe&#8217;s</em> by Carrie Olivia Adams</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rise in the Fall by Ana Božičević</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 May 2013 14:02:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patrick James Dunagan</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Ana Bozicevic]]></category>
		<category><![CDATA[Patrick James Dunagan]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114490</guid>
		<description><![CDATA[Patrick James Dunagan reviews Ana Božičević's <em>Rise in the Fall</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ana Božičević writes poetry that believes in poetry. This is no small feat. And I believe her poems. They are entirely credible documents of their own accord. Nothing is laid on too heavy, there&#8217;s just enough gutsiness without any nonsense or sentimental bravado. This, too, is no small feat. Writing outwards from deep inside the poem talking about being deep inside the poem, Božičević offers nothing less than the ultimate tour of the inner orders of the world of the poem. The impressive part is that the world outside the world of the poem is always the center of concern. Božičević is a &#8220;poet&#8217;s poet&#8221; in so far that she’s intimately addressing poets and poetry in her poems, but the range and scope of her engagement far exceeds that or any other label.</p><p>In “Poem Capitalism” she describes how she practices</p><p style="padding-left: 30px;">this thing I call Objectless<br />Objectivism. Like: I face the thing, but also<br />am the thing—so we aren’t. Once, I was content to find<br />the marble hollow. Filled with a giant star. Now</p><p style="padding-left: 30px;">laved in grease, I rub again against<br />that dry nubbin in the great warehouse Archyron—(this is not<br />some reference you’re supposed to get, it’s just this<br />weird feeling I had.) The yellow frame darkens. I live</p><p style="padding-left: 30px;">in the light but perish in the industrial warehouse,<br />under the specter of marriage, of hip. Again I wrote<br />a meaningless poem! and left me<br />with all the burden of meaning. He died, and she—</p><p style="padding-left: 30px;">We carried her through</p><p>Following John Berryman’s lead, Ted Berrigan, in both life and “the poems” succinctly nailed the riff “he died” (“dear Berrigan. He died/ Back to books. I read.” Berrigan’s “Sonnet #2”) Božičević drops in the reference, but then goes further, opening up the question of what about her? And, with the help of claiming a plurality, i.e. “we”, takes the poem beyond where they left off, into a further doorway. Carrying (in fact, rescuing) the speaker of the poem, the body itself, away from the trap that consumed both previous male poets, in life as well as in the work.</p><p>Not that death isn’t seemingly everywhere for Božičević. Born in Croatia in 1977, Božičević has been on the fringes at least—if not in the middle of—violent war torn situations. I don’t feel it is poetic fancy when she writes in “Casual Elegy for Luka Skračić”: “I / study from Luka’s textbooks, later he / gets blown up walking to film school, Luka / dies for his art.”</p><p>Božičević’s poems are diatribes that refuse become didactic. She’s too busy interrogating herself as much as she is the world, for the poem to slide into meeting easy expectations. In “War on a Lunchbreak” her own gendered sexuality, and that of her friends and the larger society, alongside her past history and current nationality status, caught up between her homeland and her adopted United States, surges to the surface as she reflects upon the hellish clerical job she’s stuck working just to get by. She asks, “What’s war?”</p><p style="padding-left: 30px;">Eternal countrylessness.<br />Lady poets writing about cock,<br />not thinking about gender. My friends married in Vegas<br />to good-ol’-boys or hipster drummers, just ‘cos they can, or<br />when I contemplate<br />starving myself<br />so I’d be “the bomb,” or. I’m sorry<br />I keep tossing and turning. My livelihood here</p><p style="padding-left: 30px;">depends on people who’ve never tasted<br />war, and act offended when one leaves work<br />on time. Not that I ever lay hiding</p><p style="padding-left: 30px;">dying in a ditch, but if I had, I think I’d<br />know much about dry grass, the incredible value of it:<br />Simply to see the stalks<br />move would be enough.</p><p style="padding-left: 30px;">I’d like to have time to type this,<br />but all day long they’re looking over my shoulder.</p><p>Where the poems in <a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9780982617786/rise-in-the-fall.aspx"><em>Rise in the Fall</em></a>may appear to be going in search of death, Božičević is in fact only drawing attention towards realizing life. These poems are affirming her concern with how to live, what’s required, where to find it. As dark as the subject matter gets at times, the over-riding encouragement that this is life, get on with it, is ever just as insistent. Be brave is the message. There’s nothing to fear once you look at things head on.</p><p style="padding-left: 30px;">I think I nod at the true death: when from a moving train<br />I see a house in the morning sun<br />and it casts a shadow on the ground, an inquiry<br />and I think “Crisp inquiry”<br />&amp; go on to work, perfumed of it—that’s the kind of death<br />I’m talking about.</p><p style="padding-left: 30px;">An angle of light. Believe in it. I believe in the light and the disorder of the word<br />repeated until quote Meaning unquote leeches out of it. And that’s<br />what I wanted to do with dame Death, for you:<br />repeat it until you’re all, What? D-E-A-T-H? ‘Cause Amy<br />that’s all it is, a word, material in the way the lake moves through the trees<br />is material, that is: insofar, not at all.<br />Because we haven’t yet swum in it. See what I mean?<br />(“Death, Is All”)</p><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/Ana-Bozicevic.jpg" alt="Ana Bozicevic" width="200" height="383" class="alignright size-full wp-image-114491" />Božičević does not mince words. “I’ll tell you straight up: / you don’t get to talk about Mayakovsky: / take that skateboard and go back to the suburbs. And talk about them.” (“About Mayakovsky”) It is totally great to have poems by a relatively young poet so directly address everyday reality while remaining free of pretension. There’s no placating search after any<br />specific lingo of MFA craft or other academic jargon. Božičević is all-poet, crystal clear about what she wants to say and who her audience is. The humor is rampant. After reading, “A Poem for You” it’s ridiculously difficult (if you could manage it before) to ever look at any My Little Pony with a straight face again:</p><p style="padding-left: 30px;">I want to write a nice long poem for all you straight girls.<br />Your religion’s rose and glass castles<br />hold no place for me, I’m out of my princess phase.<br />Your pink pony wants to fuck you<br />She’s limp with longing from being<br />always touched and hollow,<br />comb-tugged right out of her field:</p><p style="padding-left: 30px;">Oh I’m too tired to worship at your kittenish emptiness.<br />For years my emptiness echoed into yours: Oh Hai!<br />For years I’ve been your pony, and I wanted to fuck you</p><p style="padding-left: 30px;">without your pink dress, the glitter and the organs,<br />all colorless—</p><p>But Božičević is not at all just about putting down “straight girls”. As she goes on to say, “I’m over it.” The poem continues unfolding, complicating its own intentions which are, and never should be, entirely clear.</p><p style="padding-left: 30px;">I love someone now, she’s teaching a class,<br />she had a bad dream &amp; threw the lotion<br />at the hurtful door, and I love her, there’s nothing hollow there.<br />There’s no void in the straight girls either, not really.</p><p style="padding-left: 30px;">This yard is in you, ladies,<br />green and monn-lit, where you prance like difficult adult Bambis:<br />that’s not desperate, that’s beauty. I only wanted<br />to have my fill, as I fill her:</p><p style="padding-left: 30px;">undo you first, then balance out the void in a weighted way<br />so then you’ll know: How<br />do you do a Barbie?<br />With meaning. Women, I’ll defend<br />your beauty</p><p style="padding-left: 30px;">when no-one else will: when you’re lacerated with IVs<br />and wrinkles, I’ll say how I filled you with Awwww.<br />When you’re a crazy-eyed teen who hears voices &amp; sings them<br />out at an American Idol<br />audition, a sparrow</p><p style="padding-left: 30px;">aping the starsong ringtone&#8211;<br />I’ll get it. I love you when you’re not quite right.</p><p>Božičević opens the possibility that poets might strive to be heroes. Not necessarily ‘saving the day’ kind of heroes, but heroes nonetheless.</p><p style="padding-left: 30px;">Look<br />at any object &amp; see<br />the shimmer of philosophers playing inside…And they’re<br />what you want. And it takes a show-off, sacred whore<br />you say you don’t<br />believe in, but ecto-drool over, to make<br />them emanate: and I don’t got that, babe. I’m sitting here,<br />wet from my run and<br />know that somewhere among these ducks and squirrels and,<br />reflected in the car hood, ducks<br />and leaf silhouettes<br />is a way for me to manage<br />the pain of:<br />all I ever wanted was to serve.<br />(“We’re the Aliens We’ve Been Looking For”)</p><p>That’s not to say that Božičević doesn&#8217;t call &#8216;Bullshit&#8217; on playing out that role. Still, she does both get the girl and is the girl. Plus, she writes it down always telling it straight. No apologies. She’s not expecting anything further from poetry than the opportunity of the poem itself.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/' title='&lt;em&gt;Desolation: Souvenir&lt;/em&gt; by Paul Hoover'><em>Desolation: Souvenir</em> by Paul Hoover</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/' title='&lt;em&gt;Forty-One Jane Doe&#8217;s&lt;/em&gt; by Carrie Olivia Adams'><em>Forty-One Jane Doe&#8217;s</em> by Carrie Olivia Adams</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/easy-math-by-lauren-shapiro/' title='&lt;em&gt;Easy Math&lt;/em&gt; by Lauren Shapiro'><em>Easy Math</em> by Lauren Shapiro</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Desolation: Souvenir by Paul Hoover</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 May 2013 14:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Morrissey</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Hoover]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Robin Morrissey]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114436</guid>
		<description><![CDATA[Robin Morrissey reviews Paul Hoover's <em>Desolation: Souvenir</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Where is the emotion of language? It’s not always clear when and why words can carry the traction of loss to the heart.  Many writers, many great writers, have lamented the shortcoming of language when faced with real, intense anguish.  In some cases it is the fault of words.  In others, the shortcoming might be the emotional and linguistic limitations of their speakers.  Writers excavate, sort, defamiliarize, string and distill meanings that strike at once internally and externally.  These are experiences of the imagination set to trigger the human, the real, the familiar and the imagined. Poetic language is that which wrests the heart from a daily currency of pith.</p><p>If pith is the mode of the automaton and the worker bee, then <a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781890650582/desolation--souvenir-.aspx"><em>Desolation: Souvenir</em></a>, Hoover’s latest work, puts smoke in the hive.  His work is the interruption to the monotony of habituation, deadly as Schlovsky claims.  It calls attention to the anemic patterns of habit, using pain and courage to carve through.</p><p>Though Hoover is relatively prolific, his writing is capable of traversing, if not discovering within itself, new measures of emotional depth and conceptual difficulty.  The entire volume of his published work should be the call to invent new concepts in the prizing of poetic superheroes that acknowledges the sustained lift of a long-fighting heavy weight.  Scars and blows all gorgeously legible.</p><p><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781890650582/desolation--souvenir-.aspx"><em>Desolation: Souvenir</em></a> starts at the point where language fails (as maybe it is supposed to if it is to show it is capable of meaning anything that would touch us): the death of a child.  The brief poems piece aphorisms into elegy.  The awkward junctures function as attempts at connection, solace, that instead show the gaps – of what is unknown, of what is suffering, of what’s been lost.    In “the dream and now a field,” Hoover’s speaker identifies the “vain remedy” of language in the aftermath of emotional evacuation: “the consolations pour/ those unseen wither/ thinking’s like a wind/ tying knots in twine” (14).</p><p>These elegies are not only for the loss of a person, but address the sense of impermanence inherent in language in the moment it seeks to comfort, to close a gap or cover an open wound.  Hoover writes in “and what is last in us”: “touch is a form of speech/close your eyes to imagine/open them to remember/forms are firm, shapes shift” (29).  Where the contradictions do not result in a zero sum, instead verify the irrational logic of the heart suffering what is ultimately unthinkable, impossible.</p><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/Paul-Hoover.jpg" alt="Paul Hoover" width="186" height="284" class="alignright size-full wp-image-114438" />The language is colloquial; occasionally literary references crop up, and then recede back into the subtle mixture of short lines, references to the personal and to cycles of earth, and transient, lithe meditations on the nature of words, and reality.</p><p>In a short section at the end of the book, called “The Windows (The Actual Acts)” Hoover spends twenty four pages on an exercise which seems to be for the purpose of trying to get language to be something real.  They are propositions.  If propositions are meant to illustrate the things of the world that are, and that can be said, all else is nonsense.  In “The Windows” Hoover is carving even more depth to his unnamed speaker.  In a move to fix language to say and to be what is, to imply permanence, and, therefore, the propositions function to claim the unchangeable immortal truths of the world.  They are a gorgeous defense to the metaphysics and splayed logic of language when confronted by death.</p><p>Hoover’s propositions, however, shape what is with humor and a lush bleed of the illogical into what is: “A new species of clam being eaten by a new species of bird./ And there’s no new man to record it./ To imagine a world is to clean it./ Hard to conceive of a dirty new world.”  And, here he leaves us, in a dirty new world – with perfect half-finished lives, sentences, thoughts, and sort of made beds.  Where people and words suffer and die, or survive and maybe get shocked hard enough into having to be something new.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/' title='&lt;em&gt;Rise in the Fall&lt;/em&gt; by Ana Božičević'><em>Rise in the Fall</em> by Ana Božičević</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/' title='&lt;em&gt;Forty-One Jane Doe&#8217;s&lt;/em&gt; by Carrie Olivia Adams'><em>Forty-One Jane Doe&#8217;s</em> by Carrie Olivia Adams</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/easy-math-by-lauren-shapiro/' title='&lt;em&gt;Easy Math&lt;/em&gt; by Lauren Shapiro'><em>Easy Math</em> by Lauren Shapiro</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Forty-One Jane Doe&#8217;s by Carrie Olivia Adams</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 May 2013 14:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marisa Siegel</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Carrie Olivia Adams]]></category>
		<category><![CDATA[Marisa Siegel]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114308</guid>
		<description><![CDATA[Marisa Siegel reviews Carrie Olivia Adams's <em>Forty-One Jane Doe's</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781934103395/fortyone-jane-doe39s.aspx"><em>Forty-One Jane Doe’s</em></a>, Carrie Olivia Adams’ recently published second collection, is magic. Which is to say I am entranced by the poems in this carefully-crafted book. I am immediately put under the spell of Adams’ words, and of the worlds that her poems inhabit.</p><p>I don’t mean to suggest that Adams employs trickery. Quite the contrary — her writing is specific (without being limiting) and straightforward (without offering a conclusive narrative). In the opening stanza of the section “Winter Came” she writes:</p><p style="padding-left: 30px;">This was the year I deserved the winter,<br />and when it came there was nothing<br />I could say—<br />I could not send it back.</p><p style="padding-left: 30px;">It had come for me.</p><p>There is nothing hidden here; Adams is not playing games with her reader. She shoots straight from the hip, and her aim is true.</p><p>It is difficult not to imagine the “I” in these poems as Adams herself, although one never knows. Perhaps, like the many versions of Jane Doe that we meet in the title section of the book, the “I” is many versions of Adams. Perhaps the “I” is entirely other from the writer (though I am more doubtful than usual of this).</p><p>The “I” in <a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781934103395/fortyone-jane-doe39s.aspx"><em>Forty-One Jane Doe’s</em></a> takes on identities. She is Pandora, opening the box: “It was me. There was no lock or key. I just asked, ‘Shall I?’/And the stars fell out.” In the first section of the collection, aptly titled “A Mystery Story,” she is a detective, investigating the weather. She is alternately knowing and wondering, known and unknown.</p><p>What is clear throughout is the presence of a narrator, serving not as lecturer or advisor to the reader but as guide and interrogator. The “I” addresses the reader directly in the section “Technologies”: “My body./Reader,/he strokes it in letters” and “Reader, you and I have been lashed/by the weather. We’ve been let down.” A few pages later, the “I” questions the reader, asking “Do you know mathematical beauty, reader?” and then acknowledges itself:</p><p style="padding-left: 30px;">It is an act of extreme egotism to believe<br />that my being [here]changes the city.<br />Disrupts it so.<br />A windbreak. A shadow caster.<br />My breath catches. Extends.</p><p style="padding-left: 30px;">Self or selfless,<br />I am in the way.</p><p>Whoever she is, the “I” in Adams’ poetry is aware, of herself and of everything she encounters. She is as inquisitive as she is introspective — <a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781934103395/fortyone-jane-doe39s.aspx"><em>Forty-One Jane Doe’s</em></a> is a book of investigation, of questioning. “Why must the body insist?” asks the narrator in a later section of the book. But as we’ve already been told, “The detective/she leaves it to you.”</p><p>There are clues that serve both to clarify and to confuse. “The first clue is snowflakes,” but also, “The first clue is wide-eyed.” There are hand-delivered clues and clues made of “paper/wrapped.” There are hints and evidence. And, “Some days there are no clues/other than the patterns of migrating birds.”</p><p>There are windows. Pandora gives her box an intentional window “[t]o become perceptible; to be expressed; to permit passage; to make manifest. Maybe for all these reasons. It caught a cluster, a bee and a thistle; the spindle of a watch balance. The sun on the tip of a matchstick.” Later on, there is an accidental window, an unintentional aperture as “the ceiling collapsed,/the roof opened to reveal the sky/yawning back at me—.”</p><p>And, of course, there are the Janes. The title section begins, “There are Janes for everyday./And there are sometime Janes.” There are recognizable, apparent Janes and there are hidden Janes. The Janes are distinct and unique, but crowd them “in a graffitied bathroom stall” and “they would all be dialing the same number.”</p><p>Adams shifts back and forth between the plural and singular in this section. The many Janes sometimes coalesce into one Jane:</p><p style="padding-left: 30px;">Mornings, Jane tries to look so tall,<br />no matter what she’s carrying.<br />She strides down the wooden train platform, one hand<br />holding her skirt against the breeze, the other clutching.</p><p>And then are split apart into multiples again:</p><p style="padding-left: 30px;">One day there were high rise office buildings<br />and tenements and grids<br />and alleyways sunk under with rain water.<br />And then the Janes came with them.</p><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/Carrie-Olivia-Adams.jpg" alt="Carrie Olivia Adams" width="200" height="200" class="alignright size-full wp-image-114310" />Above all else, the Janes are aware: “One Jane Doe remember burying / Jane Doe in the sand. There is a moment, she says,/when you know what you are doing / is wrong, but you do it anyway.” This is a poetry concerned with the specificities of the universe, of nature, of science and of the body, of love and of pain. The Janes are aware, the “I” is aware, and Adams is aware.</p><p><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781934103395/fortyone-jane-doe39s.aspx"><em>Forty-One Jane Doe’s</em></a> closes, fittingly, with a question:</p><p style="padding-left: 30px;">If you know the end,<br />if the day has already come<br />and another begun for you<br />can you tell me of it,<br />so I may know<br />what to look for?</p><p>Like I said, this poetry is magic. Ultimately, Adams challenges her readers to observe intensely the world around us, to decide for ourselves which particulars are clues to be deciphered and which questions are asking for our answers.</p><p>(Note: Three short films, created in tandem with the writing, accompany <a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781934103395/fortyone-jane-doe39s.aspx"><em>Forty-One Jane Doe’s</em></a>. The images presented in these films serve to reinforce and inform the poems. I’d recommend reading the book in its entirety prior to viewing the films.)<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/03/the-moon-and-other-inventions-poems-after-joseph-cornell-by-kristina-marie-darling/' title='The Moon and Other Inventions: Poems After Joseph Cornell by Kristina Marie Darling'>The Moon and Other Inventions: Poems After Joseph Cornell by Kristina Marie Darling</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/01/counterpart-by-elizabeth-robinson/' title='Counterpart by Elizabeth Robinson'>Counterpart by Elizabeth Robinson</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/' title='&lt;em&gt;Rise in the Fall&lt;/em&gt; by Ana Božičević'><em>Rise in the Fall</em> by Ana Božičević</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Easy Math by Lauren Shapiro</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/easy-math-by-lauren-shapiro/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/easy-math-by-lauren-shapiro/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 May 2013 14:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Weston Cutter</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Shapiro]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Weston Cutter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114214</guid>
		<description><![CDATA[Weston Cutter reviews Lauren Shapiro's <em>Easy Math</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I was maybe six poems into Lauren Shapiro&#8217;s debut <em><a href="http://www.powells.com/biblio/1-9781936747481-0">Easy Math</a></em> before scribbling in the margin <em>old Dean Young</em>. It&#8217;s apt enough, in its way (Dean Young blurbs the thing, for one), but that was a month ago, and I&#8217;ve since come to believe that, in fact, <em><a href="http://www.powells.com/biblio/1-9781936747481-0">Easy Math</a></em> is a strange book of something like fugues. It reads like a book of someone trying to reach out and create a sort of order or system by or through which to apprehend the world, but the desire is thwarted, again and again. Here&#8217;s what I mean—here&#8217;s &#8220;The First Law of Thermodynamics,&#8221; which is from the book&#8217;s fourth and final quadrant/section:</p><p style="padding-left: 30px;">All across America, men are inventing<br />the steam engine while women sew<br />the faces of presidents into quilts.<br />If a whistle is left alone in the forest<br />it may restore a measure of silence<br />to the world. Television<br />reminds me of a math problem<br />I got wrong on the SAT. Come on, Kathy says,<br />can&#8217;t you just enjoy it for once? By now we know<br />who patented the steam engine,<br />but think of all the men who tinkered around,<br />helping to invent it. Kathy is like one<br />of their wives, knitting a scarf<br />out of peach wool. Kathy, I say,<br />feeling a burst of goodwill,<br />I&#8217;ll give you all my collectibles.<br />Thanks, she says. I&#8217;ll take the John Lennon<br />dinnerware set for eight. As I walk home<br />to get it, the world looks like<br />a Brueghel painting and all the trees<br />are sending off beautiful<br />little equations into the air.</p><p>Let&#8217;s note at the start that the first law of thermodynamics is that energy is constant, just so we&#8217;re all on the same page. So: what&#8217;s going down here? I think a compelling argument could be made that ultimately Shapiro&#8217;s speaker&#8217;s exploding the idea of individual tasks (&#8220;think of all the men who tinkered around, / helping to invent it&#8221;), which is why the title&#8217;s significant: if energy&#8217;s not lost, then all the work done, in a big enough context, leads to every development. Maybe that&#8217;s a bullshitty metaphysical stretch, but it seems, at least according to this poem, sort of reasonable. Aside from that aspect, the poem&#8217;s fairly thick with what&#8217;d have to be called philosophical stuff: the half-joke about something in a forest and who&#8217;d hear it comes in for revision, this time as something to &#8220;restore a measure of silence / to the world,&#8221; and television—that greatest pleasure-giver, that narcotic of light and laughtrack—&#8221;reminds me of a math problem / I got wrong on the SAT.&#8221; Whatever you decide that those lines mean, they&#8217;re trying in their way to bend and tweak things —just look at the fact that the linebreak turns television from a math problem into a math problem the speaker got wrong.</p><p>And, of course, there&#8217;s math: math in the bit about TV, and math at the poem&#8217;s end, and it&#8217;s those equations I want to focus on for a second. Because, of course: regardless of the poem&#8217;s title or ideas, that&#8217;s just a beautiful image, the notion of trees &#8220;sending off beautiful / little equations into the air.&#8221; It&#8217;s just gorgeous, which is the other thing to note: Lauren Shapiro makes gorgeous poetry, and there are lines in this book that&#8217;ll stun—you&#8217;ll dogear every sixth page or so. But take a second to humor the possibility that there&#8217;s more going on: if the poem&#8217;s about energy being constant, and if the poem addresses notions of somthing&#8217;s invention coming not just from the Eureka-shouting discoverer but from everyone who tinkered up to the discovery, and if the poem ends with this gorgeous image or idea of trees offering/transmitting equations—literally things for other people to solve, or try to solve, anyway—that surely all adds up to something, yes? Maybe that&#8217;s an optimistic read, but I finished that poem sort of stunned at the potential Shapiro was seemingly offering: that the world is, as she says in the book&#8217;s title, <em><a href="http://www.powells.com/biblio/1-9781936747481-0">Easy Math</a></em>.</p><p>Here&#8217;s another—here&#8217;s &#8220;ESL Students&#8221; from early on in the book&#8217;s first quadrant of poems.</p><p style="padding-left: 30px;">They ask, Why is it in the car but on the bus?<br />I turn up my hands and give them a pained expression.<br />There is a moment of quiet anger. Then they pop<br />open their blouses and the buttons fall<br />like foreign coins to the floor.<br />They stand on the desks. They kick the air.<br />We&#8217;re sick of this bullshit, they say.<br />I am very still. I look them in the eyes.<br />We&#8217;ve show you our tits! they shout.<br />Yes, I say quietly, and begin to unbotton my cardigan.<br />The class is silent. For some time we stand there naked,<br />they on their desks and me in front of the blackboard.<br />Then Maoki says, There is a difference scene<br />in every room in the world.<br />Our clothes are but the lint of a passing era, says Hana.<br />I will light a candle and watch the prayer moths<br />circle the room like used napkins, says Oui.<br />I don&#8217;t speak. A shadow passes over the left<br />side of my chest. Then the bell rings.</p><p>I won&#8217;t go through and nerdily take apart this one, but just look for a second at what Shapiro&#8217;s pulling off: these students don&#8217;t understand, or are frustrated by, the weird inconsistencies in language—they&#8217;re frustrated that the coding system of meaning is fucked or flawed. Fair enough, obviously. And in response, they <em>get naked</em>. Play along however you like, but it&#8217;s hard not to feel like they&#8217;re begging for language to <em>reveal</em> (at its best, shouldn&#8217;t language be perfectly transparent—shouldn&#8217;t I be able to say <em>I feel good</em> and have that be 100% clear to anyone I talk to? Isn&#8217;t one of the big crap deals of language the ambiguity, the way it fails?), and when they realize this new language (ESL students) won&#8217;t, they reveal themselves, like a dare: <em>here&#8217;s what we&#8217;ll do, not language, do your part</em>. Maybe that&#8217;s a drastic misread. But then it gets even weirder and cooler, with three students offering these strange lines toward the end, and what&#8217;s the teacher do? <em>Doesn&#8217;t speak</em>. Take the poem however you want: the drama enacted in it has to have something to do not just with communication, but with the ease of communication, with what we expect systems (math or language) to provide for us if we offer our dilligence.</p><p>I want to make clear, too: it&#8217;s possible the book is in fact doing none of this stuff, and it&#8217;s just a very good debut collection of poetry with sharply memorable lines (&#8220;When I reach out for you, there&#8217;s a tiny genie / in my right ear saying, Go! and an enormous / elephant in my left saying, What the fuck / are you thinking, you little shit?&#8221; from &#8220;First Man Gets the Oyster, Second Man Gets the Shell&#8221;; &#8220;I&#8217;ve always wanted to be the softest piece / in the chess set. I&#8217;ve always known / there never was a soft piece in the chess set.&#8221; in &#8220;A to Z&#8221;). <em><a href="http://www.powells.com/biblio/1-9781936747481-0">Easy Math</a></em> is, as far as I can tell, a really beautiful scattering, an attempt to find sense and sustenance (emotional, aesthetic, whatever). Such of course could be said about lots of books, but the big value in <em><a href="http://www.powells.com/biblio/1-9781936747481-0">Easy Math</a></em> that I can find is how it doesn&#8217;t quite solve, doesn&#8217;t quite offer anything as simple as closure. The last line in her poem &#8220;Dominoes&#8221; applies well to the experience of reading this book and being forced to reconsider the world around you, the one you&#8217;re trying to fix, or escape with books, or whatever: &#8220;Why couldn&#8217;t you see any beauty in that?&#8221;<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/01/loud-dreaming-in-a-quiet-room-by-betsy-wheeler/' title='Loud Dreaming in a Quiet Room by Betsy Wheeler'>Loud Dreaming in a Quiet Room by Betsy Wheeler</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2011/06/wanting-light-and-buying-hammers/' title='Wanting Light and Buying Hammers'>Wanting Light and Buying Hammers</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2011/01/glass-is-really-a-liquid/' title='Glass Is Really a Liquid'>Glass Is Really a Liquid</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2011/01/a-struggle-at-the-roots-of-the-mind/' title='A Struggle at the Roots of the Mind'>A Struggle at the Roots of the Mind</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2010/11/65787/' title='10 Mississippi'>10 Mississippi</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/easy-math-by-lauren-shapiro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Collected Poems by Joseph Ceravolo</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/collected-poems-by-joseph-ceravolo/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/collected-poems-by-joseph-ceravolo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2013 14:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Berman</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Barbara Berman]]></category>
		<category><![CDATA[Joseph Ceravolo]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114167</guid>
		<description><![CDATA[Barbara Berman reviews Joseph Ceravolo's <em>Collected Poems</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>“I am a farmer and know the value of a gentle rain that causes wheat and other fruits of the earth to grow. But the human soul isn’t like the earth. The soul needs storm and fire and dizziness.” Elie Weisel wrote that in <em>The Gates of the Forest</em>, his most exquisite novel, and the poems of Joseph Ceravolo blaze with the spirit of someone who would agree.</p><p>Born in 1934 to Italian immigrants, Ceravolo got an engineering degree, served in the Army and wrote ardent, engaged poetry until shortly before his death from a brain tumor in 1988. He studied with Kenneth Koch, and won the first Frank O’Hara Prize for <em>Spring In This World of Poor Mutts</em>. He was always considered something of a “poet&#8217;s poet,” appreciated with detailed loyalty by writers who felt hugely grateful to have been introduced to his work. <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780819573414-0"><em>Collected Poems</em></a> is the banquet with all the courses to validate their enthusiasm.</p><p>Koch called a Ceravolo poem “an amazing perceptual archaeology,” and that’s a good place to begin, with its engagement of what one senses (perceives), and also what one must dig for. Ceravolo’s combinations of words, line spacing and the music they make both amaze and stop breath.</p><p>“Passion for the Sky,” from the O’Hara Prize volume, gives a brief glimpse of how so much comes together with so little :</p><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>You are near me. The night</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>is rectilinear and light in the new lipstick</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>on your mouth and on the colored</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>flowers. The irises are blue.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>As far as I look we are across. A</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>boat crosses by. There is no monkey in me</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>left : sleep. There is something</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>sold, lemons. Corn is whizzing from</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>the ground. You are sleeping</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>and day starts its lipstick.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Where do we go from here?</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Blue irises.</div></div><p>It is a flawless love poem, for the person who is loved and for other offerings night holds.</p><p>There is an almost relentless urgency in every line, demanding a level of being awake that could be enervating, but miraculously isn’t. With Ceravolo reading becomes both energizing and, more often than not, a time-out to praise, as well as a respite from surroundings. “Dive in!” I want to shout in response to “Inland:”</p><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>If I lived here</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>before long</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>I would go crazy</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>for the ocean.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>A lake just isn’t enough</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>for me.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>As beautiful as this gem</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>reflects earth’s diamond grave</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>I could die here for love’s sake</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>while I’m still strong.</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Before long</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>(why take it seriously)</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>the sun’s gone down</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>as I was drowning in you</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>sorrows and all.</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>How deep does it have to go?</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>A lake just isn’t enough</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>in this rough deep</div><div class='lineate' style='padding-left:150px;'>cold.</div></div><p>This poem makes me think of Bruce Springsteen’s “Hungry Heart,” as do other Ceravolo poems, in part because, deliberately avoiding stardom, he lived in mundane Bloomfield, New Jersey, where typical Springsteen fans lead lives of unheralded emotions . Bloomfield is close enough to New York to satisfy many appetites, and Ceravolo was an eager consumer, admiring Ted Berrigan and absorbing the grit and rough beauties that the area had to offer. He was also not completely immune to the lure of surface glitter, and posed for Francesco Scavullo, the lens master best known for glamming up Cosmopolitan Magazine for many years. The Wesleyan staff was wise to use one of Scavullo’s smoldering portraits for the cover of this book, as a way help hook a new generation on a talent that ranks with the best that American letters has to offer.</p><p>“End of the World” could be about any place, including the industrial parts of New Jersey not far from where Ceravolo lived and worked :</p><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>248</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>The look of the end</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>of the world</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>is on the face</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>of every bird</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>when it is flying.</div></div><p>This is the kind of poem that makes me ache over the fact that Ceravolo is not with us to share a bill with Gary Snyder, Michael McClure, Ed Roberson and other living masters. His physicality is ever-present, sometimes with the plain elegance of “Lethal Sonnet:’’</p><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Laughter fills through the clash of dishes.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Music filters through guns and shouts.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Soft, strong, complex, like muscles in the arm.</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Light filters through green forests</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>along the woods and streams,</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>through the cottonwood trees ready to die,</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>while the light coming through seduces</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>the youth left in our bodies.</div></div><div class='lineate-stanza' style='margin-bottom:30px;'><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>Words filter through the brain</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>through the liver, through God,</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>through the particles within the particle,</div><div class='lineate' style='padding-left:90px;'>through the soul within the soul,</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>through the longing within the language</div><div class='lineate' style='padding-left:30px;'>of the heart, more lethal than words.</div></div><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/Ceravolo.jpg" alt="Ceravolo" width="175" height="231" class="alignright size-full wp-image-114171" />Ceravolo was a man of many parts, laboring to unite a whole and to do it with integrity. Engineering is an occupation that has more room for poetry (think precision, dedication, symmetry, and a lust for questions and answers ) than one might immediately assume. He made room to fall in love, to marry and have children and be attentive to those he loved. He fed his muse in ways that honor the sacred without ever crossing the line into a slackness that bruises the raw holiness he sought, found and celebrated. Sometimes his short poems say it best :</p><p style="padding-left: 30px;">“Vision.”<br />Sacrifice love and record position<br />The goats balance<br />On beautiful mountains.</p><p style="padding-left: 30px;">“Promontory”<br />At dawn whatever light<br />returns, my heart<br />becomes quicker and quicker<br />in the night.</p><p>He was also wounded by events beyond his control, taking them in as if they were his own, as if suffering for them could somehow heal individuals ripped apart by the decisions of others. “Lament #2 for Lebanon” is too long to quote in full, but like almost everything in this collection, shows bravery, balance, and pure art:</p><p style="padding-left: 30px;">Tomorrow night before the winds blow down<br />the hungry trees : they’re swaying in the mist,<br />I want to stop this grove from filling.<br />Stars in our sleep ride the massacre<br />in corners of destruction’s nest.<br />Suns of chords<br />like dialysis or death.<br />unknown<br />Oh Lebanon<br />land of wood,<br />defoliated dreams, decapitated screams.<br />land of wood<br />Like a pawn you lie<br />in the middle of the beast,<br />in the midst of an<br />old land of sorrows<br />of controversy crossing the soul.<br />A dark walk in the desert!<br />A scorched memory’s toll!</p><p>The entire piece is about twice what you see here, and is, like every word in this volume, (including David Lehman’s rigorously appreciative introduction) a “scorched memory” and well worth the price, the toll of time spent with this incendiary material.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/04/bright-wings-an-illustrated-anthology-of-poems-about-birds-edited-by-billy-collins/' title='Bright Wings An Illustrated Anthology of Poems About Birds edited by Billy Collins'>Bright Wings An Illustrated Anthology of Poems About Birds edited by Billy Collins</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/03/the-emily-dickinson-reader-by-paul-legault/' title='The Emily Dickinson Reader by Paul Legault'>The Emily Dickinson Reader by Paul Legault</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/02/insideout-selected-poems-by-marilyn-buck/' title='Inside/Out: Selected Poems by Marilyn Buck'>Inside/Out: Selected Poems by Marilyn Buck</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/01/poets-beyond-the-barricade-by-dale-m-smith/' title='Poets Beyond the Barricade by Dale M Smith'>Poets Beyond the Barricade by Dale M Smith</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2012/12/my-poets-by-maureen-mclane/' title='&#8220;My Poets&#8221; by Maureen McLane'>&#8220;My Poets&#8221; by Maureen McLane</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/collected-poems-by-joseph-ceravolo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kings of the F**king Sea by Dan Boehl</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/kings-of-the-fking-sea-by-dan-boehl/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/kings-of-the-fking-sea-by-dan-boehl/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 May 2013 14:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Storms</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Dan Boehl]]></category>
		<category><![CDATA[Jason Storms]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=114108</guid>
		<description><![CDATA[Jason Storms reviews Dan Boehl's <em>Kings of the F**king Sea</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In reading Dan Boehl’s book of poetry, <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9780982617748/kings-of-the-fking-sea.aspx">Kings of the F**king Sea</a></em>, I’m compelled to recall the epilogue from Moby Dick and its quote from Job: “And I only am escaped alone to tell thee.” Like Ishmael, the speaker in <em>Kings of the F**king Sea</em> hops aboard a ship in search of adventure—and experiences it in the events of two rival clans of pirates fighting—and, in the end, escapes as the sole survivor, “untethered to the world, adrift on a raft, stuck between horizon and home.” The speaker emerges from the book’s events confused and unaware of his convictions, yet suddenly aware of the ethical problems of his sea-journey with nothing to show for his adventures but loneliness.</p><p>Boehl’s book has an intriguing and eclectic construction. Before the book proper begins, Boehl presents a cast list—including Jack Spicer and Mark Rothko as rival pirate captains—that foreshadows the book’s theatricalities and its concerns about art as a replicative device. This cast list gives us a glimpse into the tension between reality and a constructed presentation (or representation) that runs throughout the book. In the opening poem of the book’s first section (both of which are named “Map (of the New World),” the speaker interrogates mental representations and constructions and their disconnect from reality:</p><p style="padding-left: 30px;">Remember how smoke<br />issued from the stacks<br />like the dreams of factories<br />when the factories were the dreams of cities<br />and cities were the dreams<br />of our immigrant parents?<br />There are no factories. The city<br />rises in a cacophony of billboards<br />dreamt for us<br />like the factories and the steam<br />of our orphaned language.</p><p>Despite the mental conjurings of smoke and factories and cities, we’re reminded that these are really just constructions, and not real things with the negating gesture of “There are no factories” and, in the poem’s closing line, “There is no city.” The gesture is the same one from the “No Hay Banda” scene in Lynch’s surrealistic film Mulholland Drive, which shares with this poem&#8211;and the book itself&#8211;a deep interest in the disconnect between the real and the representation. It also seems that the poem’s opening question, and the imaginative leaps the simile and metaphor initiate, suggest unstable ontologies and referentialities, as affected by the need to mentally construct/reconstruct (“remember,” “dream”) and illustrate things via comparative proxies (simile and metaphor).</p><p>I’m also drawn to the idea of “orphaned language” in this context of interrogating signification and representation. By the sheer nature of this book’s project, many of the poems have a fair amount of self-consciousness about both themselves and the way they accumulate to produce the book’s narrative trajectory. It does not seem surprising, then, that language may be stripped of its progenitors, and exist for the sake of itself. These concerns with the rootlessness of both language and experience suggest the closing lines from another poem in the “Map of the New World” section, “Lighthouse,” when the speaker asks, “Is it true / that to sever our roots is death / or is there life on the ocean?” We’re left to consider with the speaker if it is possible to exist in the middle of the sea, “like the ship / rootless / watching the world / unwatched.” And it seems, according to <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9780982617748/kings-of-the-fking-sea.aspx">Kings of the F**king Sea</a></em> is also a subtly political work that interrogates past actions and present motives, and how the intersection of the two creates the speaker’s present self. A recurrent tension runs through the book in which the speaker expresses his desire for belonging while ignoring the costs. The enjambments in “Ceremony (Heroes),” suggest this tension:</p><p style="padding-left: 30px;">This is the part where<br />the admiral<br />tells you you’re great<br />for all the terrible things<br />you’ve done to those people.</p><p>The enjambments enact the speaker’s paradox of acceptance and clean conscience, with a figure of importance providing affirmation, though for terrible things and ultimately the recognition of fault by the hard self-referentiality that comes with the personal pronoun that begins the last line of this section. The breaks affect the speed of the lines—and the speaker’s thoughts—in such a way that we are painfully aware of the speaker’s suspicions juxtaposed against his struggle to accept the accolades and community. The poem concludes with the lines</p><p style="padding-left: 30px;">And I looked<br />at the other sailors<br />their tables decorated in ribbons<br />and I wanted to be on the sea<br />forever and ever.</p><p>In these lines, the speaker answers his previous question about whether one can live on the sea, unrooted to the world. In finding community in the other sailors, he indeed establishes roots, though only temporarily, soon collapsing beneath the weight of his loneliness made greater by the sea. In the end, he realizes that “Nobody wins. Some just lose more beautifully.” <em><a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9780982617748/kings-of-the-fking-sea.aspx">Kings of the F**king Sea</a></em> is a book that compels us to cling to the imagination and the “desire to remake the world” that it entails as a way to salve our loneliness, which comes at us ever like a flood.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/' title='&lt;em&gt;Rise in the Fall&lt;/em&gt; by Ana Božičević'><em>Rise in the Fall</em> by Ana Božičević</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/' title='&lt;em&gt;Desolation: Souvenir&lt;/em&gt; by Paul Hoover'><em>Desolation: Souvenir</em> by Paul Hoover</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/' title='&lt;em&gt;Forty-One Jane Doe&#8217;s&lt;/em&gt; by Carrie Olivia Adams'><em>Forty-One Jane Doe&#8217;s</em> by Carrie Olivia Adams</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/kings-of-the-fking-sea-by-dan-boehl/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Sunday Rumpus Review: Kino by Jürgen Fauth</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/the-sunday-rumpus-review-kino-by-jurgen-fauth/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/the-sunday-rumpus-review-kino-by-jurgen-fauth/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 May 2013 13:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna March</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Anna March]]></category>
		<category><![CDATA[Jurgen Fauth]]></category>
		<category><![CDATA[Kino]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=113784</guid>
		<description><![CDATA[On the year anniversary of its publication, Anna March contemplates the impact Jürgen Fauth’s <em>Kino</em> made on her.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I’m a believer that the most important aspect of reading a book is what happens to the reader. I think that’s true of experiencing any art form—one’s experience of the art is what ultimately matters, not the critical interpretations of the work. So often a book, a movie, a film, a painting, impact us for only a moment. I’m an attentive reader, but often after a spell, I have only a warbled impression of a novel I’ve read. Whatever has happened to me in reading the book, if anything, is fleeting. The ones that stick, those are treasures beyond measure. We carry within us the novels we’ve loved. They become part of us and thereby change us, altering us forever more.</p><p>So it is with Jürgen Fauth’s <i>Kino</i>. It’s the one-year anniversary of its publication and for that whole year, I’ve been watching it on the hectic movie screen in my mind. I imagine it will always flicker there, for this exquisitely constructed novel endures.</p><p>Every good novel requires a treason of sorts to be appreciated. We must abandon that which we know and enter into a strange land that somehow resonates. We must go where the writer leads us and we do so willingly, we burn our flag, so hungry to be transported are we. <i>Kino </i>rewards us for our faith.</p><p>As <i>Kino</i> begins, we follow Mina Koblitz, a young, newly married American woman from the arrival of a mysterious film at her home in New York to Berlin (leaving her husband, hospitalized with dengue fever, behind) as she seeks to unravel the mystery of the film and her own history.</p><p>The silent film, <i>The Tulip Thief,</i> was made in the 1920’s by Mina’s grandfather, Klaus Koblitz, known as Kino, the German word for film. Kino’s films were thought to have been destroyed by the Nazis before Kino emigrated to the United States, but as Mina learns, nothing about Kino—his life or his films—is as it would seem.</p><p>For me, that’s the hinge on which the novel swings to brilliance. It’s an identity tale, really, asking big questions, seeking answers steeped in the very fabric of what it means to be human. How much of who someone is is “real” and how much is whatever story we believe about them? What is “real” anyway? If we believe something to be true, do the facts matter? Really? How much? How accurate is any memory and what shapes our recollections? Some reviewers have called this magnificent, swirling creation of Fauth’s a thriller and I agree, in the sense that it is indeed thrilling to be pushed by a new novel to consider such ideas. Especially when the ideas come packaged in such a sublime way as they do in <i>Kino</i>.</p><p><i>Kino</i> is finely written with smart yet accessible language that moves us along at a steady clip through myriad scenes and richly rendered characters alongside historic figures like Joseph Goebbels and Leni Riefenstahl. The novel works in sections of Kino’s diary, adding to the complex rendering of the man as well as a deeper sense of questioning about the <a href="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/jurgen1-300x199.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-113787" alt="jurgen1-300x199" src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/jurgen1-300x199.jpg" width="300" height="199" /></a>notion of reality versus perception. Fauth’s research is splendid and resplendent—the book offers us a rich slice of precise German history giving the character driven story a nuanced historical narrative as well as a serious meditation on the power of art to influence reality, in fact, <i>become </i>reality. When a friend asked me while I was reading the book what it was about I said, “Among other things, it’s about the idea that art is everything.” As Kino said in his journal, “Even when the Nazis burned my movies, I clung to hope. You have marked me crazy and yet you ask me to explain myself. Art will prevail! I&#8217;ll make another movie yet. Cinema cannot be detained!”</p><p><i>Kino</i> is also a consideration of what endures and what gets lost—accidentally or purposefully—in translation and storytelling in any form. As Mina’s grandmother says about Kino’s films: “A screen doesn’t just show things, it also hides them.” When we translate between languages, cultures, generations, we have the power to illuminate—to share a work that was otherwise unknowable with an entirely new people. There is also tremendous power to change the story—to conceal secrets, to hide a controversial or inconvenient past, to leave the negative behind and only pass hagiography on to subsequent generations, or to eliminate aspects of history all together by never rendering them visible. At one point Kino’s son, Mina’s father, laments Mina’s quest: “Anything she wants to know about her grandfather, I can tell her. Anything at all…What else does she need to know?” Sometimes another’s interpretation is not enough. We need to find the story for ourselves, translate the facts for ourselves.</p><p><i>Kino</i> is concerned both with what we translate and <i>how</i> we translate. With how both desire to share—or lack thereof—and technology shape us. In <i>Kino</i>, there is only one projector in existence that will allow Mina to view her grandfather’s film. Conveyance is fragile. If the medium disappears so does the message. <i>Kino</i> is, as much as anything, an allegory for our times. As technology advances, as the old world gives way to new, we have access to ever more material, and yet, too, we leave our histories behind. Our archives are at the same time ubiquitous and, in part, unknowable.</p><p>And so too is an individual in part, at least, unknowable. As the novel draws to a close, Mina is zipping through California and we finally learn that the truth of Kino is not in his telling of events, or in his films, or in the stories Mina has known of him or in the stories she has been told. We learn the truth and unravel the secrets along with Mina from an aggregation of the stories, the perspectives, the views. The complexity of her grandfather’s story, the contradictions, imbue us with a sense that wonder and endurance co-exist right alongside failure and near obscurity. The past doesn&#8217;t just linger; it’s right here with us. But nothing is as it seems, and maybe perspective is the only thing that allows any story to be told. Each and every one of us assembles our own reality through fragments of understanding. Perspective builds perspective. It takes a talented writer like Fauth to at once sharpen and widen our own perspective, as this book so aptly does.</p><p>Just as her grandfather paid dearly for his art, by the end of <i>Kino</i>, Mina has paid quite a life price to reclaim her grandfather—or has she? Magnificent questions linger, has art merely illuminated the truth of her life or has it truly cost her? Was it worth it? Is it ever? Is it always? The novel’s questions are resolved when the book ends, but the questions we ask ourselves because of it will go on, and in seeking their answers we are ever changed. As Kino changed the world, so too does <i>Kino</i> have the power to change us readers. Such is the magic of art. Such is <i>Kino</i>. Read it.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/rise-in-the-fall-by-ana-bozicevic/' title='&lt;em&gt;Rise in the Fall&lt;/em&gt; by Ana Božičević'><em>Rise in the Fall</em> by Ana Božičević</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/desolation-souvenir-by-paul-hoover/' title='&lt;em&gt;Desolation: Souvenir&lt;/em&gt; by Paul Hoover'><em>Desolation: Souvenir</em> by Paul Hoover</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/forty-one-jane-does-by-carrie-olivia-adams/' title='&lt;em&gt;Forty-One Jane Doe&#8217;s&lt;/em&gt; by Carrie Olivia Adams'><em>Forty-One Jane Doe&#8217;s</em> by Carrie Olivia Adams</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/the-sunday-rumpus-review-kino-by-jurgen-fauth/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Collected Poems by Marcel Proust</title>
		<link>http://therumpus.net/2013/05/the-collected-poems-by-marcel-proust/</link>
		<comments>http://therumpus.net/2013/05/the-collected-poems-by-marcel-proust/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 May 2013 14:01:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Joe Winkler</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Joe Winkler]]></category>
		<category><![CDATA[Marcel Proust]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://therumpus.net/?p=113962</guid>
		<description><![CDATA[Joe Winkler reviews the <em>Collected Poems of Marcel Proust</em> today in Rumpus Poetry.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to the Year of Proust. On the occasion of the 100th anniversary of the publication of <em>Swann’s Way</em>, different parts of the literary world have chosen to celebrate in varied manners. Some, in the vein of Infinite Summer, look to finish <em>In Search of Lost Time</em> over the year. The Morgan Library now has on display Proust’s documents, notebooks, and letters, and Penguin has put out a collection of <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780143106906-1">Proust’s Poetry</a>, collected together for the first time and translated into English by a coterie of talented poets. That Proust wrote poetry throughout his life is part of the story here. Essentially, despite the fact that Proust did publish or translate other works, these works rarely enter into the conversation because the Big Book (rabid fans truly use this term with no irony) which, like a bully, crowds out everything else with a barrage of elbows and sneers.</p><p>Given that the Big Book casts such a shadow, I find it hard to read these collected poems in any sort of untainted, or simple manner. You cannot think of the poetry on its own terms. The reader will feel compelled to know how they fit into his general thought and character (they do in all the obvious ways), how it compares to the Book (an absurd question at best), does it deviate from or buttress the same images and themes etc. All understandable questions, but questions that inevitably do an injustice to the potential beauty and experience of reading the poetry of one of the greatest writers of all time. Admittedly, some of the poems feel like ripped-out pages from a writer’s moleskin, character sketches showing that even in his earlier days he could tear through a person, “Lucien, a meticulously sheared poodle/Always well scrubbed, plump and pretty/Hermann, who could wear down Patience herself.” But on the whole, the book shows Proust as a master of poetry.</p><p>Though we can’t think outside this schema we can hope that self-awareness mitigates its effects. Because, and perhaps here lies the biggest attraction of Proust’s poetry, given his inclination towards verbosity in the Big Book, in his letters, and in his notebooks, seeing Proust limited to poetic structure, to a few short words, illuminates both the extent and limitations of his abilities.</p><p>Harold Augenbraum, Executive Director of the National Book Foundation and founder of the Proust Society of America, has taken the challenging task of not only translating, but structuring this dense book in a non-prohibitive manner. Though most of the poems stand alone, because they arose from the context of personal communications and drafts, Augenbraum provides the curious reader and scholar with context in the back of the book. This separation allows for different reading experiences, one rooted in the immediate and specific world of Proust, and one gliding in the clouds of the universal poet, seeing and crafting beauty all around. Though the translators adopt different stylistic choices leading to some clunky translations, the book coheres as a wondrous contrast to the Big Book. Proust in these poems not only lays his petty vulnerabilities to bear, but experiments with craft, style and aesthetic choices, moving in between genres and tradition likes a precocious talent flexing his muscles, showing off his wit, and reveling in the beauty of words.</p><p>Proust wrote poetry for himself, for his loves (musicians, artists, men, and women), and largely, in letters to friends. He rarely if ever edited his poems, which given his notoriety for revising again and again, cast a suspicion on the extent to which we can judge these fully as pieces of art. Proust could hardly have imagined that these intimate poems would grace the eyes of a desirous readership, but I doubt that he would mind the transgressions of privacy.</p><p>Regardless, for both Proust and poetry fans alike, this well conceived and edited edition provides much to love. They provide a short and and small burst of those moments of Proustian joy: moments in which you glimpse into the absurdity of society, of a tired lame duck aristocracy, slivers of light into the unnoticed beauty of a dog or a flower, joy in the intellect of a consummate artist who writes with a sly, droll, impish charm (“The old nobleman of Este-Modena or Parma/Who judges us by looking down your aristocratic nose”). His poems, while obviously partaking of the same themes as the Big Book, does so in a more playful, and heavy manner. Full of beauty and insight, they also read like jokes: short, to the point, and explosive in their humor.</p><p>Though broken up by the editor into different categories (pastiches, burlesques satire, Letters to friends and Lover) the same Proust persists throughout, at turns irreverent, melodramatic (“So tired of having suffered, more tired of having loved”) witty, playful, rebellious (“For what is manly mockery to me?/Let Sodom’s apples burn, acre by acre/I’d savor still the sweat of those sweet limbs!”), and of course, slyly satirical all while he provides paeans to the loves of his life, to art, music, flowers upon flowers, hostesses, women, deflating social pomposity, and of course, perhaps the greatest and now considerably less hidden love of his life: Men.</p><p>One of the more fascinating and frustrating components of <em>In Search Of Lost Time</em> lies in Proust’s treatment of homosexuality. Already widely known and discussed in his own lifetime as a lover of men, Proust nevertheless chose to hide his sexual tastes in his great book. Not only did he dissemble the nature of his relationships, but he often denigrated homosexuality as a vice, a lazy indulgence not worthy of respect, socially or aesthetically. Consequently, what strikes me most on the first read of these poems is not the technical acumen, or the Proustian images he conjures, but the bleeding sincerity of his devotion, desire, and love of men. Given that many of these poems were written as letters, they strike a more explicit and direct note than from the generally subtle Proust:</p><p style="padding-left: 30px;">You want your basset-hound to be miserable and suffering<br />So you can surge up and uproot him from the pit<br />And thus appear to him a God!<br />O Reynaldo I&#8217;m your lamentable basset-hound<br />Who can&#8217;t tag along with you like a true dog<br />And who&#8217;ll cry when he must bid you adieu</p><p>In this poem, an expansion on a simple image of puppy love, Proust plays with the complex relationship between himself and his lover. As much as his object of desire is a God to Proust, the artistry immortalizes Proust, not Reynaldo Hahn, his lover. A childishness permeates this and other poems, striking the reader as a bit extreme and absurd, but that misses the element of frivolity. One gets the sense that as much as Proust would like to “tag along with you like a true dog,” he as much enjoys the chase, the flirtation, and the very act of writing love poems to his musician friend. Proust wrote many poems to Reynaldo, that range from encomiums to satire, but all the while, again as with much of Proust, you get the sense that he enjoys the relationship for the actual intimacy, but more so for the imaginative opportunities they provide.</p><p>This collection contains a range of poems in this manner from Proust to his lovers. Taken as a whole, these love poems paint a portrait of an amorous, jealous, passionate Proust, yet a Proust still in control of his aesthetic abilities and sensibilities. Reading his flirtatious poems, the best of the collection, shows Proust at his most vulnerable. Most of the flirtatious, sexual poems are private letters to other men, letters Proust requested to be destroyed, or pieces scribbled on the backs of notes. Yet, amidst this intensity, what sets these love poems apart from standard teenage scribbles is the relish with which a young Proust feels in the power of his words, his own heightened aesthetics of flirtation. For instance a young Proust writes, “Your spirit, divine chrysanthemum/Aching with Majesty/One day will reprise for us the prose/Of beauty&#8217;s intrinsic suffering.” A poem glowing with the ache of puberty and aglow with the raw shimmering of a nascent talent.</p><p><img src="http://therumpus.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2013/05/Marcel-Proust.jpeg" alt="Marcel Proust" width="172" height="256" class="alignright size-full wp-image-113964" />Yet despite the intimacy of many of these poems, as in the Big Book, you cannot separate the disparate parts of Proust’s prodigious personality. They jostle against each other: here a Romantic, there an avant garde Modernist, but always winking, knowingly, as the smartest person in the room. Above all, past the eroticism, above the singular imagery and linguistic control, Proust the person shines through these poems. In the Big Book, as autobiographical as it is, Proust hides behind the artifice of literature, behind the brilliance of his language, the detachment of his style. In contrast, these poems feel ripped from his mind, without his permission, a true telescope into the mundane world of his days. While his letters provide this sort of glimpse, his poetry does so in a way that balances his life with artistic ambition, providing less a diary view than a playful, pouting, and perspicacious lover of life.</p><p>With all that said it’s infinitely hard to capture Proust and his lifetime of poetry in any succinct descriptions. They demand immersion, and despite the overcasting mountain of the Big book, these poems stands on their own as brilliant, insightful, experimental, and above all fun and funny. They stem from a person as in love with his own aesthetic capabilities than with the world itself, and they dazzle with a brawniness of their capabilities. For those who always wanted to read Proust, this new collection provides a perfect starting point into his genius, and for those already in love with him, this will just give them more to love.<br /><h3 class='related_post_title'>Related Posts:</h3><ul class='related_post'><li><a href='http://therumpus.net/2012/12/collected-poems-by-jack-kerouac/' title='&#8220;Collected Poems&#8221; by Jack Kerouac'>&#8220;Collected Poems&#8221; by Jack Kerouac</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2012/10/selected-translations-by-w-s-merwin/' title='Selected Translations by W. S. Merwin'>Selected Translations by W. S. Merwin</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2012/08/dispatch-from-the-future-by-leigh-stein/' title='Dispatch From the Future by Leigh Stein'>Dispatch From the Future by Leigh Stein</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/x-by-dan-chelotti/' title='&lt;em&gt;X&lt;/em&gt; by Dan Chelotti'><em>X</em> by Dan Chelotti</a></li><li><a href='http://therumpus.net/2013/05/skin-shift-by-matthew-hittinger/' title='&lt;em&gt;Skin Shift&lt;/em&gt; by Matthew Hittinger'><em>Skin Shift</em> by Matthew Hittinger</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://therumpus.net/2013/05/the-collected-poems-by-marcel-proust/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
