The Trouble with Translating Proust

By

For the Boston Review, Leland de la Durantaye assesses the latest edition of Proust’s Swann’s Way. Writing more than just a book review, Durantaye outlines some of Proust’s early struggles, as well as his lasting legacy, and delves into the finer points of the art of translation.


P.E. Garcia is an Editor-at-Large for the Rumpus and a contributor to HTMLGiant. They currently live in Philadelphia, where they were recently accidentally elected to be Judge of Elections. Find them on Twitter: @AvantGarcia. More from this author →