Longreads gifts us newly translated fiction from Antonio Tabucci:
He must be almost ninety, he spends his afternoons gazing out the window at New York’s skyscrapers, a Puerto Rican girl comes each morning to tidy up his apartment, she brings him a dish from Tony’s Café that he reheats in the microwave, and after he listens religiously to the old Béla Bartók records that he knows by heart, he ventures out for a short walk to the entrance of Central Park, in his armoire, in a plastic garment bag, he preserves his general’s uniform, and when he returns from the park, he opens its door and pats the uniform twice on the shoulder, like he would an old friend, then he goes to bed, he’s told me he doesn’t dream, but if he does, it’s only of the sky over the Hungarian plains, he thinks that must be the effect of the sleeping pill an American doctor prescribed. So I’ll tell you the story in a few words just as the one who lived it told me, all the rest is conjecture, but that is your concern.”