Today the Center for the Art of Translation held one of two events in San Francisco featuring Natasha Wimmer, translator of Roberto Bolaño’s Savage Detectives and 2666.
At today’s event, Wimmer made some fascinating introductory remarks about translating Bolaño (of which I’ll post an excerpt shortly), and she read an excerpt from 2666 (“The part about Fate”) and an excerpt from her current project, a collection of Bolaño’s essays that, on the basis of what I heard today, will be an incredible read.
If you’re in San Francisco, you can catch Wimmer in conversation with Daniel Alarcón at the Lone Palm tomorrow night from 6:30 on. Further details here (scroll down to October 7).