W8ing for Godot


Poet Sophia La Fraga translated Samuel Beckett’s Waiting for Godot into Emoji and shorthand texts and then performed the translation with poet Trisha Low. W8ING, as La Fraga has titled the interpretation, defies categorization but combines performance, translation, and technology. Yahoo! News sent tech writer Rob Walker to find out more:

That play is in no small part about the nature of dialogue, communication — and the failure to communicate. Le Fraga’s interpretation shows us a texting exchange on a desktop — where there’s also an open browser, and occasional pop-up alerts that an operating system update is available.

Ian MacAllen is the Rumpus Deputy Editor and founder of English Kills Review an online literary magazine focused on books, authors, and New York City. His writing has appeared in Joyland Magazine, The Billfold, Fiction Advocate, Electric Cereal, Thought Catalog, and io9. He holds a Master’s Degree in English from Rutgers University and lives in Brooklyn. He tweets @IanMacAllen and is online at IanMacAllen.com. More from this author →