Wednesday 8/9: The Center for the Art of Translation presents David Larsen discussing his translation of Names of the Lion by 10th century Arabic lexicographer Ibn Khālawayh. He will be joined by Stephen…
I first discovered Renga: A Chain of Poems (Brazillier, 1972) in a used bookstore in New York during my first year of graduate school. I was transfixed.
If you like Hayes, if you like little books, if you like political poetry, or, if you are like me and like all three, you’ll find this book compelling.
[O]ne of Laux’s strengths is her willingness to break through those poetic walls so many of us construct. She seems to want no distance between herself and her reader.
What’s most delightful is how Rader balances the heaviness of that observation against the lightness of the characters of Frog and Toad. Absurdity and lyricism, humor and serious contemplation, bump…
For [Christian] Wiman, form is the fire his feet are held to. It’s the syntactic embers that burn, the linguistic flames that flare. At no point does Wiman let the reader forget he is reading poetry.