Posts Tagged: Russian

Wisdom Is a Double-Edged Sword: Talking with Jay Baron Nicorvo

By

Jay Baron Nicorvo discusses his debut novel, The Standard Grand, how easy it is for civilians to forget about soldiers and veterans, and his longstanding love of animals.

...more

The Sunday Rumpus Essay: Raising A Feminist Son

By

I think about the birth of Mosley, and all of the dreams I already have for him at the ripe age of one. I know how I want him to see me—strong, smart, capable of anything and everything. This is how I want him to see all women, but me especially.

...more

The Sunday Rumpus Essay: Tinfoil Astronaut

By

Every time I leap there is a chance I will fall, and every time I fall there is a chance I will finally crack my head open like a Faberge egg and luminous black spiders will crawl out to mark the outline of my body with blinking stars and black thread.

...more

No Context, No Clue

By

An ad campaign by Penguin Random House in the UK meant to intrigue readers into purchasing classic books has instead sparked controversy for being anti-Russian. The ad features an unattributed line from the novel Fathers and Sons by Ivan Turgenev: “Aristocracy, liberalism, progress, principles… Useless words! A Russian doesn’t need them.” Russian ex-pats living in London are questioning PRH’s motives in […]

...more

Preserving Dostoevsky’s Prose

By

What’s one English word to sarcastically communicate Russian cosmopolitan refinement? How would you translate a page-long sentence from Tolstoy, or “the cacophonous competing voices of Dostoevsky”? Larissa Volokhonsky and Richard Pevear (who have been married for 33 years) have translated over 30 works from Russian to English, beloved by readers worldwide (including Oprah) and praised […]

...more

The Rumpus Interview with Boris Fishman

By

Boris Fishman discusses his debut novel, A Replacement Life, Russia, the “immigrant novel,” Turgenev’s Fathers and Sons, and Vladimir Putin.

...more

Bringing Tolstoy to the West

By

More people were reading Tolstoy than any other author in translation at the beginning of the 20th century, but as late as the 1880s, few non-Russians had even heard of him. Translators were deterred partly because of the length of his works and complexities of language, not to mention his overwhelming Russian-ness. At the Financial Times, Rosamund […]

...more

Nabokov vs. The Sapir-Whorf Hypothesis

By

“When Nabokov started translating [his English-language memoir] into Russian, he recalled a lot of things that he did not remember when he was writing it in English, and so in essence it became a somewhat different book,” Pavlenko says. At NPR’s health blog, Shots, Alan Yu explores the controversial linguistic idea that the language(s) we […]

...more

Russifying the Rumpus

By

Aaron Gilbreath’s essay on smoking was recently translated into Russian by InsoSmI.ru, an organization in Russia that translates news, blogs, and essays from English into Russian. We think it’s pretty awesome that thanks to InsoSml.ru, our friends in Russia can now enjoy a slice of The Rumpus, too.

...more