You can read a thorough summary of the famous 1929 play — not originally intended for children! — at SovLit. (And here are some fascinating images from the first staging.) The title of this post quotes from Max Hayward’s translation of the play (see The Bedbug and Selected Poetry).
I used a virtual Cyrillic keyboard to figure out the illustrator’s name. Because this important bit of information was hidden in the book, I had to type about fifty words before finding it — and so I basically learned the Cyrillic alphabet in the process. Good times.