Translating Kafka into Japanese

By

The Berlin-based author Yoko Tawada recently remarked that one of the difficulties she faced when translating Kafka’s short story “Metamorphosis” into Japanese was that the associations Japanese people had with insects—even presumably giant beetles—were different to those of Europeans.

In the Japan Times, Damian Flanagan traces the difficulties of translating “insect literature.”


P.E. Garcia is an Editor-at-Large for the Rumpus and a contributor to HTMLGiant. They currently live in Philadelphia, where they were recently accidentally elected to be Judge of Elections. Find them on Twitter: @AvantGarcia. More from this author →