translation
-

Blizzard Over Bosphorous
A Fire-Proof Box is a porous work, languages overlapped, breathing, an English translation that manages to capture the icy weight of classically “Russian” sensibilities.
-

One World, Many Narratives
Rumpus Contributor Mark Folse reports back from the Pirate’s Alley Faulkner Society Words & Music Conference from Odd Words with gems like this: “Or we can begin with the first question: why American’s don’t read more foreign literature. ‘It’s about…
-

Automation and Translation
Does the rise of new technology, specifically auto-translate, signal the death of human translation and multilingualism? David Bellos, author of Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything, thinks not. Check out his reasoning in…
-

English Takeover
Tim Parks writes on the tensions between lingua franca and vernacular—readers and writers don’t want to be confined to the limits of their national origin, while wanting to keep the vernacular-specific prose. There’s always translation, but is there an English…
-

Leopardi, to the Moon
A concise and erudite presentation of and meditation on the complex and solitary figure of Leopardi, it is also an exploration of the major themes and forms of the poems in Canti—idylls, elegies, dramatic monologues, and history poems, among others—while…
-

One Way Translation Matters
A German court recently ruled that Nazi slogans translated into a language other than German would not necessarily run afoul of that nation’s anti-Nazi laws. According to the article, the court’s argument was that “that translating the words represented a…
-

Walter Benjamin’s Translation Machine
“The device itself looked for all the world like an Underwood typewriter, at once sleek and erect. In place of the roller carriage, however, rose a stately glass dome, like that on a ticker tape machine (when inverted, the dome…